Archiv

Vyšla monografie Jan Zábrana: básník, překladatel, čtenář

V květnu tohoto roku vyšla v nakladatelství Karolinum monografie Jan Zábrana: básník, překladatel, čtenář, edičně připravená Evou Kalivodovou a Petrem Eliášem. Mezi autorkami a autory kapitol jsou mnozí vyučující Ústavu translatologie FF UK i jeho studenti a studentky.

Studenti Ústavu translatologie FF UK vytvořili německou verzi Bílé paní na hlídání

Studenti Ústavu translatologie FF UK pod vedením dr. Věry Kloudové a dr. Christofa Heinze ve spolupráci s Českou televizí, Goethe-Institutem a DAAD vytvořili německou mutaci ke klasickému kreslenému večerníčku „Bílá paní na hlídání“. Česká Bílá paní tak získala německý hlas, titulky, pracovní listy pro učitele a další didaktické materiály.

Mezinárodní bakalářský studijní obor s dvojím diplomem (Double Degree): Mezikulturní komunikace čeština – němčina

Na jednooborové studium vypisované ve spolupráci Univerzity Karlovy a Lipské univerzity (Německo) je možné hlásit je ještě letos a začít studovat od října 2016.

Proběhla konference Jan Zábrana – básník, překladatel, čtenář

Ve dnech 6. a 7. listopadu 2015 se v prostorách Šporkova paláce za podpory Ministerstva kultury ČR uskutečnila mezinárodní konference o Janu Zábranovi, výrazném českém autorovi a překladateli 2. poloviny 20. století.

Ústav translatologie FF UK se stal členem prestižní sítě EMT pod patronací Evropské komise

Ústav translatologie FF UK získal značku kvality European Master’s in Translation (EMT), kterou Evropská komise uděluje vysokoškolským vzdělávacím institutům splňujícím přísná kvalitativní kritéria.