Romeo a Julie (W. Shakespeare)
Hamlet (W. Shakespeare)
Prof. PhDr. Martin Hilský, CSc. (*1943), je český překladatel, shakespearolog a profesor anglistiky. Narodil se v Praze roku do rodiny architekta Václava Hilského a japanoložky Vlasty Hilské, která původně vystudovala anglistiku. Působí jako propagátor Shakespearova díla a anglické literatury a kultury.
Svou první hru W. Shakespeara – Sen noci svatojánské – přeložil v roce 1983, od té doby přeložil do češtiny celé Shakespearovo dílo (vyšlo souborně v roce 2011), o němž napsal knihu Shakespeare a jeviště svět (2010). Své eseje o anglické a americké literatuře shrnul do souboru Rozbité zrcadlo (2009). Je také editorem dvoujazyčného kritického vydání Shakespearových her a sonetů.
Martin Hilský absolvoval roční stáž na univerzitě v Oxfordu (1968). Po návratu nastoupil na FF UK (v letech 1989–1998 působil jako ředitel Ústavu anglistiky a amerikanistiky FF UK). Od roku 2010 vyučuje i na Filozofické fakultě Jihočeské univerzity v Českých Budějovicích a na FF UK v současnosti přednáší na Ústavu anglofonních literatur a kultur. Roku 2001 ho za zásluhy o šíření anglické literatury v České republice a za jeho shakespearovské překlady královna Alžběta II. jmenovala čestným členem Řádu Britského impéria (MBE). V roce 2011 získal Státní cenu za překlad. Se svou ženou, překladatelkou Kateřinou Hilskou, má tři děti.
profil prof. Martina Hilského na webu Ústavu anglofonních literatur a kultur FF UK