Přednáška a workshop „Translation Mining and Semantic Maps: A New Approach to Cross-Linguistic Research“ se uskuteční 2. dubna 2025 od 14:10 v hlavní budově FF UK v místnosti P104. Workshopy se budou konat ve čtvrtek 3. dubna a v pátek 4. dubna 2025 (9:00–12:00). Účast na workshopu není podmíněna účastí na přednášce nebo na druhém workshopu.
Metoda vytěžování překladu (TM) je lingvistickou analýzou, která byla původně vyvinuta v oblasti lexikální typologie. Využívá paralelní texty k mapování distribučních vzorců napříč jazyky, což umožňuje jemné lingvistické srovnání a vytváření sémantických map.
Bert Le Bruyn z Utrechtské univerzity metodu představí prostřednictvím dvou případových studií: HAVE-PERFECT konstrukcí a sémantiky holých podstatných jmen v různých jazycích. Po přednášce budou následovat dva praktické workshopy, které účastníky provedou pracovním postupem metody translation mining. Tréninková data budou poskytnuta na místě, ale účastníci si musí přinést vlastní notebooky. Účastníci by v rámci kurzu měli porozumět výzkumnému cyklu translation mining, měli by být schopni vyhodnotit význam této metody pro vlastní práci, navíc získají základní nástroje k provádění translation mining.
Více informací naleznete v abstraktu zde.
Přednáška a workshopy jsou součástí projektu OP JAK LangInLife.
